길을 완전히 잃어버렸어요.. 온 동네가 ‘켄싱턴’이라서 너무 헷갈리더라고요. 켄싱턴 파크 로드, 켄싱턴 가든, 켄싱턴 브로디 파크 가든.
I got completely lost. It's real difficult, isn't it? Everything's got the word’s 'Kensington' in it. Kensington Park Road, Kensington Gardens, Kensington bloody Park Gardens...
MAX
테사, 여기는 내 아내 벨라.
Look. Tessa. this is Bella, my wife.
TESSA
아 안녕, 휠체어 타셨네요?
Hello, you're in a wheelchair.
BELLA
그래요.
Yeah. That's right.
MAX
그리고 여기는 윌리엄.
And this is William.
TESSA
안녕 윌리엄. 맥스가 당신에 관한 모든 얘기를 해 줬어요.
Hello William. Max has told me everything about you.
WILLIAM
그래요?
Has he?
TESSA
그럼요 많이 밝힌다면서요.
Oh, yes. You are a naughty boy.
MAX
와인?
Wine?
TESSA
오 그래요. 이리와요, 윌리엄. 취해보자고요.
Oh yes please. Come on, Willie, let's get sloshed.
MAX
케자야, 도요새 요리 먹을래요?
Keziah. some woodcock?
KEZIAH
아뇨, 됐어요. 전 과일주의자예요..
No, thank you. I'm a fruitarian.
WILLIAM
과일주의자라는 게 정확히 무슨 의미죠?
what is a fruitarian exactly?
KEZIAH
우린 과일이나 채소도 감정이 있기 때문에, 요리가 잔인한 행위라는 거예요. 우리는 나무나 덤불에서 떨어진 열매만 먹어요. 그건 이미 죽은 거니까요.
Well We believe that fruits and vegetables have feelings, so we think cooking is cruel. We only eat things that have actually fallen from the tree or bush. And that are, in fact, dead already.
WILLIAM
그래요 그렇군요. 그럼 이 당근은요?
Oh, Right. Right. So um these carrots?
KEZIAH
그렇죠. 살해된 거죠.
Have been murdered, yes.
WILLIAM
살해되었다고요? 가엾은 당근들. 정말 끔찍하군요.
Murdered? Gosh Poor old carrots. That’s beastly.
ROSIE
커피 맛이 정말 좋아요.
Delicious coffee.
MAX
고마워요. 양고기는 미안해요.
I'm sorry about the lamb.
ROSIE
아뇨, 맛이, 특이하던데요?
No. I thought it was really, you know, interesting.