어바웃타임 (26)

배워서 남주자

- 공만 없으면 내가 완벽한데 말이야

- Pow! I'm so good without the ball. Pow!

 

- 메리 어떻게 생각하세요?

- What do you think of her?

 

- 벌써 너보다 걔가 좋다.

- I like her more than you already.

 

- 이걸 잊고 있었네요 지미 폰타나의 '일 몬도' 예요

- Oh, look, I'd forgotten this. Jimmy Fontana Il Mondo.

 

- 죽은 오소리를 머리에 얹어놓은 거 같은 이탈리아인이 부른 최고의 음반이지

- Greatest record ever recorded by an Italian who looks like he's got a dead badger on his head.

 

- 앨범을 갖고 계셨네요

- And you've got the album.

 

- 당연하지! 그 안경 좀 봐! 빨리 게임하자!! 좋았어

- Yes! Check out those specs! Come on, on with the game! Right.

 

- 정말 멋진 게임입니다

- And what an extraordinary game this is.

 

- 아버지와 아들이 벌이는 세계 탁구 결승전에서 중국인 선수가 안 보이는군요

- For the first time a father and son are playing each other in the World Table Tennis Final and neither of them are Chinese.

 

- 최강 세계 챔피언과 생강 색깔 머리를 가진 영국 탁구계의 신동 그의 아들이 벌이는 멋진 경기입니다

- Tremendous play from the old World Champion and his son, the first openly ginger British table tennis player

 

- 하지만 실력파 노장의 솜씨에 무너지는 모습을 보이는군요

- but there are signs the youngster's beginning to crack.

 

- 눈에 눈물이 고입니다

- There are tears in his eyes.

 

- 아니에요!

- There are not!

 

- 곧 그렇게 될 겁니다!

- There soon will be!   

 

- 안녕! 집에 있는 줄 몰랐네

- Hey. -Hey! I didn't know you were here.

 

- 그래, 잠깐 내려와 있었어

- Yeah. I just popped down for a while.

 

- 그렇구나. 일은 어쩌고? 언제 내려온 거야?

- Okay. What about the job? Oh. So how long have you been here?

 

- 2주일쯤 됐어 

- Couple of weeks. 

 

- 그럼 런던 생활은...

- Gosh! So, life in London...

 

- 끔찍했어 

- Horrid. 

 

- 그렇구나

- Okay.

 

- 메리도 온 거야?

- Is Mary here? 

 

-

- Yes. 

 

- 어디?

- Where? 

 

- 아래층에

- Downstairs.

 

- 살살해. 살살하라고

- You be gentle. Be gentle! 

 

- 조심해!

- Oh! -Oh, careful!

 

- 나도 만나서 반가워요 좋은 첫인상을 남기고 싶어서요

- Yeah, nice to see you, too. I'm trying to make a good impression...

 

- 정말 좋은 첫인상이네요

- Yeah, you make a good impression.

 

- 미안하지만 잠깐만요. 아주 중요한 발표가 있어요

- Right, sorry. Sorry. I've got an important announcement to make. 

 

- 흥미롭네

- Exciting.

 

- 저희가 잘 생각해서 결정했는데 결혼하기로 했어요

- Mmm. We've decided, after a little bit of thought, to get married.

 

- 아주 좋은 소식이구나. 누구랑 결혼하는 거냐?

- That's wonderful news. Who are you getting married to?

 

- 메리요, 저기 있잖아요

- To Mary. Over there.

 

- 다행이구나. 다른 여자랑 결혼하는 거면 웬 망신이냐, 상상해 봐

- Oh, thank God for that. Jolly embarrassing if it had been another girl. Imagine that.

 

- 정말 기쁘구나

- We're so pleased.

 

- , 미안해요. 근데 결혼식은 금방 올릴 거예요. 아기도 생길 거라서요

- Oh, no, sorry. Uh... Yeah. By the way, the wedding will be quite soon because we're having a baby, too.

 

- 임신했어

- You're pregnant? 

 

- 

- Yes.

 

- 아빠가 누군데

- Who's the father? 

 

- 팀이겠죠

- Well, Tim, I hope.

 

- 다행이구나, 다른 남자가 아빠였으면 웬 망신이냐

- Thank God for that. Jolly awkward if it had been another fellow.

 

 

popped down: 얼른 다녀오다/ 금방 다녀오다.

반응형

'영어노트 > 어바웃타임' 카테고리의 다른 글

어바웃타임(28) - Il Mondo 가사와 의미  (12) 2020.06.20
어바웃타임(27)  (16) 2020.06.19
어바웃타임 (25)  (6) 2020.06.13
어바웃타임 (24)  (14) 2020.06.07
어바웃타임 (23)  (3) 2020.05.30