'Whenever I get gloomy with the state of the world, I think about the arrivals gate at Heathrow airport.
일반적인 의견은 우리가 증오와 욕망의 세상에서사는것처럼얘기하지만난 그렇게 생각하지 않는다.
General opinion started to make out that we live in a world of hatred and greed, but I don't see that.
내게는 사랑이 어디에나 있는 것 같다.
Seems to me that love is everywhere.
대게 특별히 고귀하다거나 보도 가치가 있는 건 아니지만 사랑은 항상 거기에 있다.
Often it's not particularly dignifiedor newsworthy but it's always there.
아버지들과 아들들, 어머니들과딸들, 남편들과 아내들, 남자친구들, 여자친구들, 오래된 친구들.
Fathers and sons, mothers and daughters, husbands and wives, boyfriends, girlfriends, old friends.
비행기들이 쌍둥이 빌딩을 덥쳤을 때, 내가 알 기로는, 비행기에 있던 사람들로부터 걸려온 전화는 증오나 복수의 메세지가 아니라 모두 사랑의 메시지였다.
When the planes hit the Twin Towers, as far as I know, none of the phone calls from people on board were messages of hate or revenge, they were all messages of love.
만약 당신이 사랑을 찾는다면, 비밀스런 느낌이 있는데(내 생각엔) 당신은 사랑은 실제로 어디에나 있다는 걸알게될 것이다.
If you look for it, I've got a sneakyfeeling, you'll find that love actually is all around.'