OK, here's one. How do you think the new record compares to your old, classic stuff?
Billy
이봐, 마이키. 당신도 그 음반이 얼마나 쓰레기인지 나만큼 알잖아요.
Come on, Mikey, you know as well as I do the record's crap.
그렇지만 이번 크리스마스 넘버원이 거들먹거리는 십대가 아니라 어떻게든 컴백을 하려는 늙은 옛 마약 중독자라면 좋지 않겠어요?
But wouldn't it be great if number one this Christmas wasn't some smug teenager but an old ex-heroin addict searching for a comeback at any price?
크리스마스에 나오는 젊은 팝스타들은 예쁜 여자나 끼고 벌거벗고 뻗어 있겠지만
Those young popsters come Christmas will be stretched out naked with a cute bird balancing on their balls
난 칙칙한 아파트에 세상에서 제일 못생긴 내 매니저 조랑 쳐박혀서 열나처량해 지겠지.
and I'll be stuck in some dingy flat with me manager Joe, ugliest man in the world,
우리의 빌어먹을 음반이 성공을 못해서 말야.
fucking miserable because our fucking gamble didn't pay off.
그러니 너희가 빌리 아저씨처럼 산타 할아버지를 믿는다면, 내 썩어 문드러진 X같은 음반을 사라구. 그리구 특히 우리가 네번째 줄에 쑤셔넣은 음절에서 믿을수 없이 멍청한 걸 즐겨봐.
So if you believe in Father Christmas, children, like your Uncle Billy does, buy my festering turd of a record. And particularly enjoy the incredible crassness of the moment we try to squeeze an extra syllable into the fourth line.
Mikey
"당신이 만약 크리스마스를 사랑한다면"을말씀하시는 거 같네요
I think you're referring to "If you really love Christmas..."
Billy
어서 눈을 내려줘요~
" Come on and let it snow." Ouch.
Mikey
자 한번 더 듣죠, 이번 크리스 마스 넘버원을 향한 다크 호스. "Christmas is all around" 빌리 고마워요. 다음은 뉴스입니다. 새 수상이 벌써 곤란해졌나요?
So, here it is one more time, the dark horse for this year's Christmas number one, Christmas Is All Around. Thank you, Billy. After this, the news. Is the new prime minister in trouble already?