배워서 남주자
(All spoken Portuguese)
Jamie
안녕하세요. 바로씨?
Good evening. Senhor Barros?
Barros
Sim.Sim.
따님에게 청혼을 하러 왔습니다.
I am here to ask your daughter for her hands in marriage.
내 딸과 결혼하구 싶다구?
You want to marry my daughter?
Yes.
이리와봐라, 문앞에 웬 남자가 와서는 너랑 결혼하고 싶다는 구나.Come here, there is a man at the door. He wants to marry you.
Aurelia'sister
저 사람 본 적도 없는데요.But I've never seen him before.
무슨 상관이야?Who cares?
생판 모르는 사람한테 절 팔아넘기시려구요?You're going to sell me to a complete stranger?
팔아? 누가 판대? 내가 돈을 줘야지.
Sell? Who said sell? I'll pay him.
죄송한데요. 다른 따님인 오렐리아를 말한건데요.Pardon me. I'm meaning your other daughter – Aurelia.
걘 여기 없어요. 일하러 갔지. 데려다 주겠소. 넌 여깄어!She's not here - she's at work. I'll take you. You ! Stay here.
내가 그런다면 바보죠! 아빠가 오렐리아를 이 영국사람한테 팔아넘기려고 해요.As if I would. Stupid! Father is about to sell Aurelia as a slave to this Englishman.
허락하면 안돼요, 아빠.
You better not say yes, Father.
입다물어, 미스 던킨 도너츠야.
Shut up, Miss Dunkin' Donut 2003.
for her hands in marriage 그녀와 혼인을 위하여