배워서 남주자
- 부탁좀 할께요. '탄트라'예약 9시로 미루고
- Do me a favor. Call Tantra and push my reservation to nine.
- Harvey Nicks 백화점에 가서 적당한...
- And have someone dash over to Harvey Nicks.
- 사만다의 졸업콘서트 선물이 필요해요
- I need a present for...For Samantha's graduation concert?
- 말했는데 잊었군요
- You forgot, didn't you? I reminded you twice.
- 네, 아니, 몰라요 잊었는지 어쩐지
- Yes. No. I don't know. I don't know if I did or didn't forget.
- 어젠 잊었지만 오늘 사정은 달라요
- I forgot yesterday, but I don't think I forgot today.
- 어제도 그거 입었어요?
- Did you wear that yesterday?
- 아마도
- Quite possibly.
- 월급이 쥐꼬리라 몇 벌 없어서
- On the pittance you pay me I've only got a couple of things.
- 뭐하나 물어도?
- Claire, can I ask you a question?
- 그러시든 가요
- If you must.
- 꿈꾼 다음 날 모든 게 익숙한 적 있어요?
- Did you ever have a dream and the next day everything feels familiar?
- 꿈에서 그랬던 거 같고
- You know, like it's from the dream?
- 있다마다요
- Yes. I have.
- 가령 어제 꿈에도 지리따분한 얘기만 늘어놓으시더군요
- For example last night I dreamt that you would bore me to death first thing this morning, and lo and behold.
- 농담말고요
- Come on. Seriously.
- 심각하게?
- Seriously?
- 네
- Yes.
- 꿈은 미래를 암시하는 거니까
- Ian, I believe dreams are very important.
- 흘려 넘기지 말아요
- They should be listened to.
- 그렇게 생각해요?
- You really think so?
- 그럼요
- 이쯤에서 미팅준비 안 하면 길에 나앉을 거란 생각도 하고요
- And I also believe that you should get over to that meeting...or you'll be sacked, and I'll be on the dole.
pittance: 아주 적은 돈
lo and behold: 하 이것 봐라(놀랍거나 짜증스러운 것에 사람들의 관심을 끌 때 내는 소리)
get over to: ~로 건너다.
sacked: 직장에서 해고되다.
on the dole: 실업수당(실업급여)을 받는