I-I'd better answer that. Hello. Hi. Hello, darling. No, no, I'm not busy. No, fire away.
그래.오늘 밤에 교황이랑 통화할수 있을지는 잘 모르겠지만.. 그래,그래.그가 귀신은 잘 쫓아낼거야 그치만..
Right. Yes, I... I'm not quite sure it's gonna be possible to get the Pope on the phone tonight but...Yes. Yes, I'm sure he's very good at exorcism but...
그래 확실해.본조비도 그래.내가 확실히 알아볼께.알았어?
Well, I'm sure... Jon Bon Jovi is as well and I'll definitely look into it. OK?
그래.나중에 얘기해줄께.좋아.안녕.미안해요.
OK, I'll talk to you later. All right, bye- bye. Sorry about that.
Karl
아뇨.괜찮아요.
No, it's fine.
Sarah
우리 오빤데,몸이 안좋아요.자주 전화하죠.
It's my brother, he's not well, he calls a lot.
Karl
안됐군요.
I'm sorry.
Sarah
아니에요.괜찮아요.내 말은,정말 괜찮지는않아요.꼭 그렇지는 않죠.
No, it's fine. It's fine. I mean, it's not reallyfine - it is what it is.
말하자면, 부모님 없이 여긴 우리뿐이어서.그를 보호하는게 제 일이에요.
And sort of there being no parents now and us being over here, it's my job to keep an eye on him.
분명히,일은 아니죠.난 그일을 하는게 기쁘니까..
Not my ‘job’, obviously, I'm glad to do it...
Karl
괜찮아요.내 말은.삶은 방해와 복잡한 일로 가득하니까..
That's OK. I mean, life is full of interruptions and complications. So...
Karl
그게 그를 낫게 만들수 있어요? (전화받는 일이)
Will it make him better?
Sarah
아뇨
No.
Karl
그럼..받지 않아도 될텐데..
Then maybe...don't answer.
Sarah
응.잘 있었어?그래 그래.아니야.제발 그러지마..우리 둘이 답을 찾을거야.
Hey. How you doing? Right, right. Oh, no,please. Oh, please, please don't, little darling. Between the two of us we'll find the answer
그리고 더이상 곤란해지지 않을거야.아냐.안바빠.물론이지, 내가 가길 바라면 갈께. 알았어.
and it won't hurt any more. No, no. I'm-I'm not busy. I... Of course, if you want me to come over I will. Mm-hm. OK.