배워서 남주자
- 우리 집에 가려고 표를 산 거라면
- You know, if Ian bought a ticket and if he's coming home with me,
- 너무 감동받을 거야.
- that's really sweet. I mean maybe he's coming around.
- 그렇다면 좋겠다
- I hope so. You deserve it.
- 네 맘 몰라준다면 구제불능 얼간이지
- And if Ian doesn't know that, he's nothing but a fuckwit.
- 넌 아픈 데만 찌르더라
- You always know exactly what to say.
- 기운 내 넌 울트라 캡숑 최고야.
- Now remember, you are the bee's knees.
- 욕 아니야.
- It's a good thing.
- 오늘 잘해라
- Have a great time tonight.
- 고마워, 빠이
- Thank you. Bye.
- 다음 ' 멜비나'가 부를 곡은...
- Next, Melvina Walters will sing...
- '구노'의 | 줄리엣의 왈츠!
- Juliet's waltz, by Gounod.
- 여기 있었네, 고마워
- Hey. Thanks.
- 갈까?
- You ready?
- 응, 나중에 봐
- Uh, yeah. I'll see you later.
- 뜨거운 여행 되길
- Enjoy the great trip.
- 올리버, 용케 와 줬구나
- Oh, hey, Oliver, oh, you made it, hi!
- 용케라뇨 벼르고 벼른 걸요
- Are you kidding? He wouldn't have missed it for the world.
- 우리 선생님이 최고예요
- She was the best one.
- 저뿐 아니라 다들 선생님을 사랑해요
- I love Miss Andrews. Everyone does.
- 제가 몇 년만 늙었더라면...- If I was just a few years older...
- 요런!
- You!
- 카드예요
- This is for you.
- 고마워라
- Oh, well... Thank you.
- 자기야 | 너무 앙증맞지 않아?
- Ian, is this not just the cutest card?
- 그러게, 얼른 가자
- Yeah. We should go.
- 저기...
- Well, I...
- 괜찮습니다
- That's okay,
- 저희도 가야 돼요
- We need to go, too.
coming around: 정신을 차리다. 돌아오다.
You deserve it: 넌 그럴 자격 있어.
nothing but : 오직, 그저, ~일 뿐인
fuckwit.: (호주 비어) 바보, 얼간이
the bee's knees: 최고야. 최상급의 것, 적임자
you made it: 와줬구나, 해냈구나.
wouldn't have missed it for the world: 무슨 일이 있어도 놓치지 않았을 거야.
공감과 댓글은 저에게 큰 힘이 됩니다.