배워서 남주자
WILLIAM
몇 층 가세요?
Which floor?
MAN
3층이요
Three, please.
네 여기 맞아요?
Uh, Are you sure this is?
네, 맞아요.
Oh, yeah, Yeah. Sure.
KAREN
안녕하세요 캐런이에요. 미안해요. 진행이 좀 늦어지고 있네요. 이거 받으세요. 이쪽으로 오실래요? 영화 어땠어요?
Hi, Hi, I’m Karen. I’m sorry. Things are running a little bit late. Here’s the thing. Do you wanna come this way? So what did you think of the film?
환상적이었어요. 마치 ‘Close Encounters(영화 미지와 조우)와 ’Jean Florette(마농의 샘)‘.을 합친 것 같더군요.
Yeah, I thought it was fantastic. I thought it was 'Close Encounters' meet 'Jean Florette'.
동감이에요.
I agree.
죄송하지만, 어느 잡지사에서 오셨나요?
I’m sorry, I didn’t get down what magazines you’re from.
타임아웃이요
Time out.
그쪽 분은요?
Great. And you’re from?
Horse & Hound. 윌리엄 대커에요. 그녀와 약속하고 왔어요.
Horse & Hound. The name’s William Thacker. I think actually, she might be expecting me.
알겠어요, 앉아 계세요, 가서 확인해 볼게요.
Ok, okay, Take a seat. and I’ll go check.
그녀에게 줄 꽃을 가져왔군요.
I see you’ve. I see you’ve brought her some flowers.
아뇨. 할머니꺼에요. 길 아래 병원에 입원해 계시거든요. 여기까지 온 김에 들렀다 가려고요.
No, These are for my grandmother. She’s in a hospital down the road. Thought I’d kill two birds with one stone. You know.
오 그렇군요. 어느 병원이죠?
Sure. right, Absolutely. Yeah. Which hospital’s that?
대답하기 좀 그래요.(내가 말하지 않아도 될까?) 상당히 심각한 병이라서 병원 이름만 들어도 알겁니다.
Do you mind me not saying? It’s rather distressing thing, isn’t it? Name of the hospital kind of gives it away.
알았어요. 힘내요.
Absolutely. Sure. cheers.
맞네요. 대커씨. 이쪽으로 오세요. 5분 내로 끝내세요.
Right, Mr. Thacker. Will you come this way. You've got five minutes.
* Take a seat: (상대방에게 의자에 앉으라고 말하는 표현)자리에 앉다.
* kill two birds with one stone: 일석이죠.
* Do you mind ~ing: (부탁하는 말) ~해 주세요.
- 긍정의 대답: No~(네 꺼리지 않아요, 괜찮아요) / 부정의 대답: Yes~(예, 꺼려요, 싫어요.)
* distressing: 비참한, 괴로움을 주는, 비통한
* gives away:. 누설하다.