이프온리 (3)

배워서 남주자

- 머잖아 유전자 조직을 통하여 우리 운명까지도 바꿀 수 있습니다

- 'One day accessing one's genetic make-up will be as easy as running a credit check.' 'That knowledge gives us the power to alter our destiny.'

 

- 운명을 바꿔? 그걸 믿니?

- Alter destiny? You believe that?

 

- 당연하지, 50년 후엔..

- Yeah, of course I do. I'm telling you in the next fifty years...

 

- 어차피, 다들 죽어

- People are still going to die.

 

- 세차하자 비 오는 난감한 일도 겪고 롤링스톤즈 공연은 계속될 거고

- It'll still rain right after you wash your car, and the Stones will still be touring.

 

- 그런 건 인력으로 어쩔 수 없는 거니까

- That stuff's out of your control. The only things you can control are your own choices.

 

- 알았다

- Okay.

 

- 딴지 걸 수도 있겠지만

- Well, that would be the other point of view.

 

- 따질 시간 없으니 연습이나 하련다

- But I really don't have time to debate destiny. I'm just practicing my speech.

 

- 죄송

- Excuse me.

 

- 이따 탄트라에서 7시에 보자

- In case we don't talk later. Dinner tonight, Tantra, seven o'clock.

 

- 오늘 7시라니

- Tonight, seven o'clock?

 

- 농담이지?

- You're kidding, right?

 

- 농담 같은 거 안 키우는데

- Kidding? Not that I'm aware of.

 

- 내 콘서트는?

- My concert.

 

- 3년간 준비해온 거 까먹었어?

- The one I've been preparing for for three years. Ring a bell?

 

- 자기 졸업 콘서트를 어찌 잊겠냐

- Yeah. Your graduation concert.I didn't forget that.

 

- 그게 오늘 7시야

- That's Tonight. Seven o'clock.

 

- 죽여줘

- I'm an ass.

 

- 그걸 잊어버리다니

- I'm so sorry, Sam. Really

 

- 치매에 걸렸나 봐

- I can't believe I did that.

 

- 미팅 잘하고 와 못할 리가 없지만

- Good luck. In your meeting. Not that you need it. You're gonna be great.

 

- 미안해

- I'm sorry.

 

 

- 이거 너무하잖아!

- You've got to be kidding me. Uh!

 

- 뭐 저런 인간이 다 있어!

- Oh, no, the stupid jerk.

 

- 늦기 전에 가 봐

- You know, don't be late. I'll take care of this.

 

- 콘서트에서 보자

- I'll see you tonight at the concert.

 

- 콘서트라니, 무슨?

- Concert? What concert?

 

- 개그였어. 일명 건망증 개그

- I was kidding. Kidding, you see, because it turns out I forgot the thing and...

 

- 그런 게 바로 영국식 썰렁 개그구나

- Oh, this must be that British sense of humor I keep hearing about.

 

- 그럼... 이따 저녁때 보자

- Okay.  I'll see you tonight.

 

- 저흰 생물 공학계의 선두가 되어...

- 'Gentlemen, we at AGS are not only at the forefront of biotech...‘

 

- 선두가 아니라 | 선구자!

- Not the forefront, the vanguard!

 

- 젠장!

- Bollocks!

 

영어회화 표현 및 숙어

* I'm telling you: 정말로, 정말이야.

* out of control: 통제 불가능한

* the point of view: ~의 입장에서 보면, ~의 관점에서 볼 때

* Not that I'm aware of: 제가 알기로는 없어요, 이해하지 못했는데.

* Ring a bell: 들어본 적이 있는 것 같다.

* You've got to be kidding me: 말도 안 돼, 농담해, 장난해?

반응형

'영어노트 > 이프온리' 카테고리의 다른 글

이프온리 (5)  (0) 2020.03.20
이프온리 (4)  (0) 2020.03.19
이프온리 (2)  (0) 2020.03.11
이프온리 (1)  (0) 2020.02.21
이프온리 100LS 시작!  (0) 2020.02.21

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band